忍者ブログ
好きな物を作って、 穏やかに時間を過ごして、 そんな毎日のブログです。
2024.11.22 Fri 05:04:46
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2008.08.22 Fri 23:37:44
英語を話せるようになって
ずっと気になっていた事がある。

それは、日本語で良く使われる短縮形。

日本では何でも短縮してしまう傾向があるようで
Department Store は デパート
Convenience Store は コンビニ

まぁ、これはニホンゴと言うか、和製英語として
立派な日本語になっているから、仕方が無い。
でも、最近になって日本に入ってきたものなども
全て短縮形で通じるようになっている気がする。

Starbucks は スタバ
McDonald's は マック(関東)マクド(関西)
Digital Camera は デジカメ

挙げればきりが無い・・・

所が、これだけでない、
この町に数年間だけ滞在する駐在の方々の間にも、
独特な和製英語がる。
その多くが地名なのだが・・・

McMinnville(マクミンビル) は マクミン
Murfreesboro(マーフリースボロ) は マーフリース
Japanese Food (お店の名) は ジャパフー

何でそんなに短縮形にしたいのだろう?

英語を頑張りたい!と言う傍ら
きちんと一つ一つの英語を話そうとして無い様に見れて
些細な事だけど、せっかくアメリカに居ると言うチャンスを
自ら逃しているよるようで
とても不思議に思えていた。

で、そんな風に思っていた私に、
日本人の短縮傾向について
納得するべき事が分った。

それは、苗字について色々と調べていたときの事・・・

日本にはもともと、藤原の兵士があちこちに分散し、
その時に、
佐賀・佐野の藤原さん=佐藤さん、
加賀の藤原さん=加藤さん、
伊勢の藤原さん=伊藤さん
と短縮形になったらしい。

そ、そんな昔から、日本人は短縮形が好きだったんだぁ・・・。
それなら、アメリカに居る日本人が
長い英語名を短縮してしまうのも納得が行く。
短縮形が好きなのは
日本古来の、日本特有の習慣なのかもしれない。

逆に、こんな事に驚く私は
日本人離れしているのかしら?と
少し寂しく思えたが、
少しぐらい文章が長くなっても
奇麗にきちんとした言葉を
使っていたいし、話していたいと思った。

短縮形を使って、カッコイイ!って言う年齢を
とっくに通り越してしまっているからかもしれない。

それにしても、
面白い発見でした。
PR
NAME
TITLE
MAIL
HOME
PASS
TRACKBACK URL -
カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

リンク

カテゴリー

最新コメント
[03/18 チョロ]
[03/08 お月様夫人]
[03/06 チョロ]
[03/05 お月様夫人]
[03/05 チョロ]

最新記事

最新トラックバック

プロフィール
HN:
お月様夫人
HP:
性別:
女性
職業:
いろいろ
趣味:
クラフト
自己紹介:
私の手作りクラフト集(HP)-    Handmade by Mari

ブログ内検索

アーカイブ

バーコード

忍者ブログ | [PR]
| BLOG DESIGNED TABLE ENOCH | △TOP